Warning: call_user_func_array() expects parameter 1 to be a valid callback, function 'mikestyle_load_scripts' not found or invalid function name in /home/v71cgosmk075/public_html/wp-includes/class-wp-hook.php on line 308

Music Cape Breton's Diversity in Unity

Acadian Belle Nanon

A young man leaves his lover to go off to war for six years. He realistically worries that others will replace him. She thinks not.

Belle Nanon. Joseph A. Larade. T-1355, Beaton Institute, Cape Breton University.

Joseph Larade

Joseph A. Larade of Chéticamp made immeasurable contributions to the music and culture of Cape Breton during his life. He is considered to have been among the best fiddlers of his time.

Joseph Larade adopted a unique way of entertaining, playing the fiddle and singing old French songs at the same time. He was always generous with his talent, making his fiddle available for dances, weddings and whatever functions called for a soundtrack from his instrument.

He was influenced from an early age by the songs and music that surrounded him throughout his childhood; his love and passion for music started with the house parties in the community.

Father Anselme Chiasson, one of the foremost folklorists in Canada, recorded Joseph A. Larade’s music onto cassette in the early 1960s.

Belle Nanon

1. Je m’en fus à sa porte,
Trois petits coups frapper.
Je m’en fus à sa porte,
Trois petits coups frapper.
«Ah, dormez-vous, sommeillez-vous,
Belle Nanon?
Si vous dormez, réveillez-vous;
C’est votre amant qui parle à vous.»

2. La belle prend sa chandelle,
Elle prend son jupon blanc,
Elle va ouvrir la porte
À son fidèle amant.
Elle prit le tas entre ses bras,
En lui disant:
«Elle pris le tas entre ses bras
En lui disant mon cher amant.»

3. Cessez, cessez, la belle;
Vous me faites me mourir.
Le régiment m’appelle;
Il faut lui obéir.
Je suis engagé pour six ans
Au régiment.
Je suis engagé pour six ans;
«O, adieu donc, belle Nanon.»

4. Elle lui répond, la belle:
«Six ans – c’est bien longtemps.
A qui contrai – j’mes peines,
Mes chagrins, mes tourments?
Je m’en irai là-bas, bien loin
Dedans les bois.
Je m’en irai là-bas, bien loin,
En regrettant mon cher amant.

5. Les garçons du village ne savant pas faire l’amour;
Toujours les mêmes paroles,
Toujours les mêmes discours.
Ils vous diront de temps en temps:
«Belle Nanon,
Ne pleurez pas sur votre amant
Car il est mort au régiment.»

6. Les garçons d’alentour ils sont des forts beaux garçons;
Ils vous feront l’amour,
Le soir, en attendant.
N’sont pas comme toi, mon cher amant,
Quand tu reviens;
N’sont pas comme toi, mon cher amant,
Car il y a toujours du changement.»