O’ Come All Ye Faithful
Joyful and triumphant,
O’ come ye, O’ come ye to Bethlehem.
Come and behold Him,
Born the King of Angels;
O’ come, let us adore Him,
O’ come, let us adore Him,
O’ come, let us adore Him,
Christ the Lord.
O’ Sing, choirs of angels,
Sing in exultation,
Sing all ye citizens of Heaven above.
Glory to God in the Highest;
O’ come, let us adore Him,
O’ come, let us adore Him,
O’ come, let us adore Him,
Christ the Lord.
(Mi’kmaw lyrics)
The translation of O Come All Ye Faithful into Mi’kmaq represents the “new” hymn-singing tradition in Mi’kma’ki. While this song itself is well-established in Christian Christmas song repertoires, the “old” hymn-singing tradition among the Mi’kmaq refers to Gregorian Chant singing. Here it is sung by the Mi’kmawey School choir in Potlotek (Chapel Island) as part of their Christmas celebration. For comparison, please refer to the Kyrie, Offertory, or Pange Lingua.
This video was recorded in December, 1981, at the Mi’kmawey School in Potlotek.
Watch the Mi’kmawey School choir perform another song from this Christmas celebration here.
O Come All Ye Faithful, 1981. Mi’kmawey School choir. FT-2(8a). Beaton Institute, Cape Breton University.
Artist
Mi’kmawey School Choir
Materials
Materials
Links
Links
- Potlotek Official Website
- Mi’kmaw Kina’matnewey/Education
- Atlantic Canada’s First Nation Help Desk
- Beaton Institute: Ethnocultural Resources Inventory
- Micmac News (1965-1991)
- Mi’kmaq Association for Cultural Studies
- Mi’kmaq College Institute
- Mi’kmaq Resource Centre
- Native Dance: Mi’kmaq
- NSARM: Mi’kmaq Holdings Resource Guide
- Welta’q – “It Sounds Good”: Historic Recordings of the Mi’kmaq